Ir al contenido principal

Op.3


“En 1932 y hasta 1937 viví en Cali; en tales años conocí íntimamente a Valencia, a los suyos y su medio; el medio familiar, el terruño que tanto quiso y que vino a ser la causa del cambio de rumbo en su vida. Cali sabía que Valencia era su mejor hijo, su más pura criatura, y quiso retenerlo iniciando a mediados del 32 la creación del conservatorio que había de ser la obra perdurable en la vida de Valencia.
¿Era Antonio María Valencia un educador, un apostólico y ferviente siervo de la causa docente? No, decididamente no. Siempre nos pareció a todos como un cumplimiento de un deber que él mismo se había impuesto y que supo cumplir en su principio. Pero en el fondo de su espíritu guardó una profunda nostalgia por la vida que no realizó, por el ideal que abandonó; esta fue su tragedia; la única cualidad que él no llegó a ser cimera fue la voluntad; a ésta la hiperestésica sensibilidad, su carácter fue perdiendo firmeza; el medio acabó por vencerlo; y sus amigos, sus incontables admiradores empezamos a ver con dolor cómo inevitablemente se derrumbaba aquella extraordinaria personalidad artística, tal vez la más alta que en la música haya dado Colombia. Muchas veces evoqué conmigo mismo el caso de uno de los de la famosa “banda” o círculo familiar de Franck, el desdichado y genial Henri Duparc, a quien cuarenta años antes de su propia muerte se le había muerto la voluntad, mientras el espíritu crítico le brillaba cada vez más intensamente.(…)”
Otto de Greif, citado en Mario Gómez Vignes: Imagen y Obra de Antonio María Valencia, Capitulo XLIV: La música es el silencio de Dios”, La agonía y la muerte pag.453. Ed. Corporación para la cultura, Cali, 1991.
-----------------------------------------------------
Ficha técnica:
Video Monocanal
Dedicado a
Antonio María Valencia
Música:
Chirimía y Bambuco Sotareño
Autor:
Antonio María Valencia
Interprete:
Trío Biava Uribe
(2002)
Cámara y fotografía:
Hernan Barón
Producción y edición:
Jairo Noreña
Guión y Dirección:
Mónica Restrepo
2010

Comentarios

Entradas populares de este blog

Aparecida, variaciones sobre la pierna perdida de la patasola

Pronto en el 45SNA Aquí un adelanto: Límite Captar la atención de las personas y reunirlas en círculo Comenzar a contar bajando la voz como si se estuviera diciendo un secreto Abrir bien los ojos La violencia política y económica del país, más la violencia religiosa que se viene accionando hace siglos, han ido cambiando y re-configurando nuestras formas de vida y nuestra relación con el territorio. Existen muchos mitos de origen campesino que invocan fantasmas y apariciones de distintos tipos que no necesariamente se relacionan de manera directa con mitos indígenas o mitos católicos o africanos. Son nuevos mitos que los campesinos y los colonos han construido en su habitar. La Patasola es uno de ellos. Su aparición sucede en un lugar particular: en el espacio límite entre campo y monte, lejos del pueblo campesino, allí donde termina lo civilizado y empieza el espacio de lo desconocido. Es en este terreno límite entre dos mundos -campo y monte- que la Patasola asusta y hace

To loose something, get it back and consciously loose it again

I wanted to loose something. I wanted to feel the loss, to understand. To grasp some sense, to recover it somehow and then loose it again. I have spent two and a half months memorizing and making in clay, pre-Columbian objects purchased by the Paul and Dora Janssens collection, now on display in one of the most popular museums in Antwerp, the M.A.S. This is one of the pre-Columbian collections that the Colombian government has listed as having a large number of pieces of heritage value to the nation. What I did during my time in Antwerp, was to go almost every day and memorize one, two or three objects per day, without using a camera, drawings or written notes. Then at studio of the residence I reproduced them from memory using local clays and unifying their scale. As I progressed in this memory practice, I realized that there were different ways of memorizing that worked more than others. For example, talking to myself out loud in the museum, describing the sha

Flor o florero

>>*<< FLOR O FLORERO >>*<< una obra de MONICA RESTREPO presentada en GALERÍA JENNY VILÁ Voces: El susurrador, El órgano reproductor, Señora, Economatopéyico, La poeta nostálgica y los interpeladores: Azafato y Paranoica. Acto 1: El órgano reproductor: (voz mujer) chin chin chin !! (sonido producido al golpear la cerámica) Quisiera comenzar por proponer un brindis ... Todos: Si si si si si (en diferentes tiempos) SILENCIO Señora: (voz mujer) mmmm.... (dudando) ... no sé, pero me parece que eso parece una parte del cuerpo, si, me parece que se parece a una parte del cuerpo, a una muy conocida, muy familiar pero no sé a cuál, la tengo en la punta de la lengua. El susurrador: (voz hombre) pssst... pssst... psst... psst...psst... pssst... pssst... Todos: (en diferentes tiempos) hey! hoooolaaaaa! hol