Ir al contenido principal

Repertorio


Un conjunto de objetos hechos en barro sin cocer que funcionan como partitura de gestos latentes que aparecen cuando un grupo de personas interactúan con ellos. Las personas al activarlos, inventan usos y funciones imaginadas. Un repertorio de movimientos situado por fuera del lenguaje. Luego a estos objetos les pasan cosas. Se quiebran, se desbaratan y se reparan de distintas maneras haciendo aparecer nuevos objetos de sus ruinas. Estos nuevos objetos, son nombrados con palabras usadas en Colombia para llamar objetos cuyo nombre no se recuerda: cosiaca, zambumbe, pispirispi, currutaco, cuchufli, cosianfirulo.






"En Repertorio Mónica Restrepo actúa como una contadora de historias para narrar sin palabras la historia de un lenguaje perdido y en ruinas. Un lenguaje que se construía con objetos que inspiraban gestos generando ceremonias de comunicación abiertas. Al utilizarlas hoy, al intercambiarlas, creamos nuevos pactos nuevas alianzas entre cuerpos más allá de códigos heredados." 
Rafa Barber, curador de la Exposición "To locate outside the sign" que se hizo en Scan Arte  en el Project Room en Londres  más info

Comentarios

Entradas populares de este blog

To loose something, get it back and consciously loose it again

I wanted to loose something. I wanted to feel the loss, to understand. To grasp some sense, to recover it somehow and then loose it again. I have spent two and a half months memorizing and making in clay, pre-Columbian objects purchased by the Paul and Dora Janssens collection, now on display in one of the most popular museums in Antwerp, the M.A.S. This is one of the pre-Columbian collections that the Colombian government has listed as having a large number of pieces of heritage value to the nation. What I did during my time in Antwerp, was to go almost every day and memorize one, two or three objects per day, without using a camera, drawings or written notes. Then at studio of the residence I reproduced them from memory using local clays and unifying their scale. As I progressed in this memory practice, I realized that there were different ways of memorizing that worked more than others. For example, talking to myself out loud in the museum, describing the sha

Aparecida, variaciones sobre la pierna perdida de la patasola

Pronto en el 45SNA Aquí un adelanto: Límite Captar la atención de las personas y reunirlas en círculo Comenzar a contar bajando la voz como si se estuviera diciendo un secreto Abrir bien los ojos La violencia política y económica del país, más la violencia religiosa que se viene accionando hace siglos, han ido cambiando y re-configurando nuestras formas de vida y nuestra relación con el territorio. Existen muchos mitos de origen campesino que invocan fantasmas y apariciones de distintos tipos que no necesariamente se relacionan de manera directa con mitos indígenas o mitos católicos o africanos. Son nuevos mitos que los campesinos y los colonos han construido en su habitar. La Patasola es uno de ellos. Su aparición sucede en un lugar particular: en el espacio límite entre campo y monte, lejos del pueblo campesino, allí donde termina lo civilizado y empieza el espacio de lo desconocido. Es en este terreno límite entre dos mundos -campo y monte- que la Patasola asusta y hace

Flor o florero

>>*<< FLOR O FLORERO >>*<< una obra de MONICA RESTREPO presentada en GALERÍA JENNY VILÁ Voces: El susurrador, El órgano reproductor, Señora, Economatopéyico, La poeta nostálgica y los interpeladores: Azafato y Paranoica. Acto 1: El órgano reproductor: (voz mujer) chin chin chin !! (sonido producido al golpear la cerámica) Quisiera comenzar por proponer un brindis ... Todos: Si si si si si (en diferentes tiempos) SILENCIO Señora: (voz mujer) mmmm.... (dudando) ... no sé, pero me parece que eso parece una parte del cuerpo, si, me parece que se parece a una parte del cuerpo, a una muy conocida, muy familiar pero no sé a cuál, la tengo en la punta de la lengua. El susurrador: (voz hombre) pssst... pssst... psst... psst...psst... pssst... pssst... Todos: (en diferentes tiempos) hey! hoooolaaaaa! hol